網站翻譯注意事項
2018 Feb 18 未分類
最近做了某個網站的整站翻譯
既然網站需要翻譯
要請專門的翻譯人員
就表示從PM/工程師/網站設計人員
沒有人是精通這個語言的
網站翻譯是一個蘿蔔一個坑
什麼地方有中文字
就要有相對的外語
有的人就自作聰明
跟他要A頁的翻譯
他就跟你說B頁有一樣的
貼B頁的翻譯就好
阿明明就不一樣啊
連我稍微看的懂一點日文的
都知道不一樣
你要我到別要去copy
如果是別的工程師
你認為會怎樣?
我就給你亂貼啊
反正你又看不懂
等被發現貼錯
早就上線不知道多久了
0則留言