半吊子還很得意
2015 May 29 未分類
前幾天搭捷運
聽到一個婦人在講電話
隨口就說出 おはよう
我聽的出來他日文程度就是 おはよう 而已
他在跟他的客戶 "挨拶"
他也許覺得很親切
反正好玩嘛
但是其實稍微有點日文程度的都知道
如果你跟你的客戶只講 おはよう
是很沒禮貌的
我覺得這跟 你為了學語言 很勇敢的跟外國人隨便亂講
是兩回事
因為現在的場合
並不是語言學習的情境
對這婦人來說
我可能太認真魔人了一點
人家就只是平常對話嘛
有必要這麼嚴肅嘛?
難道平常講個國外語言
一定就都要講這麼標準嘛?
簡單說就是我還滿賭爛這種半調子的人
以前我有個同事就是這種人
滿嘴日文
電腦裡面 連結啊 書籤啊
全部都是日文命名
要不是公司規定
我看他連寫程式註解都想寫日文註解吧
你能想像他在開會的時候
報告中穿插著日文字彙的情況嘛?
在座是有日本人參與嘛?
還是我們是在日語學習社?
根本莫名其妙
平常談話也是
沒必要的一直塞入大量的日文名詞
你到底是想表達什麼?
你很熟日文嘛? 還是?
公司有打外語學習考績嘛?
因為該公司還蠻開放的
所以他上班有時候就乾脆開一個日文節目的視窗在旁邊
簡單說他就是想讓人家知道
他在"聽"日文
結果某次去日本玩
這老兄意見超多
明明可以搭舒服的觀光電車
他老兄偏要搭巴士
明明機場就有電車可以到富士山
他老兄就是要搭巴士
結果時間沒橋好
巴士開走了 那可以搭電車了吧
他老兄還是要搭巴士
說新宿可以搭
結果就先搭電車到新宿
到了新宿
不知道在哪搭巴士
一行人就拖著行李 在新宿車站跟蟑螂一樣瞎找
阿你不是很會講
怎麼不問案內所?
我就故意都不動聲色
看你何時要問
但是其實老婆大人已經很火大了
眼看老婆大人要發火了
我只好去問案內
結果他老兄這時候人就消失了
再次出現的時候
他說他問了警察
警察說在對街
奇怪
這邊就有案內了
你是跑去哪問警察?
真的要讓你亂講的時候你不講
對著平常講中文的同事拼命講日文
這種人就很像小朋友
難得有個東西跟人家不一樣
就一直拿出來給別人看
やめでください
(芽美跌哭搭賽)
請別這樣
好嘛?
下次觀察你身邊的這種人
真的會讓你很想揍他